In article <[log in to unmask]> [log in to unmask] (Tony) writes:
>From: [log in to unmask] (Tony)
>Subject: Re: okurky (fwd)
>Date: 26 Mar 1998 14:59:03 +0100
>Dobry den.
>Z kvality prekladu neni dost dobre jasny, jestli je to blbej preklad z
>anglictiny, nebo blbej preklad z cestiny, nebo z neceho uplne jinyho (coz za
>dannych okolnosti vypada nejpravdepodobneji - typuju na finstinu).
>Ocenuji vsak prihodnost prispevku v teto konferenci...
>PS. Taky existuje konference "kecy", pane Nachtmane.
Kdyz uz je rec o blbem jazyce...
Nepise se danne okolnosti, nybr dane okolnosti.
Nepise se typovat, nybrz tipovat.
Vas Kal-a-Mar. :-)
|