LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.0

Help for KNIHOVNA Archives


KNIHOVNA Archives

KNIHOVNA Archives


View:

Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font

Options:

Join or Leave KNIHOVNA
Reply | Post New Message
Search Archives


Subject: Re: překlady
From:"KADLEČEK, Jiří" <[log in to unmask]>
Reply-To:"KADLEČEK, Jiří" <[log in to unmask]>
Date:Fri, 24 Jan 2014 15:42:33 +0100
Content-Type:text/plain

Dobrý den všem,

já jsem úplně stejně jako paní Benešová z Nové Paky reagoval před časem na první české vydání životopisu kytaristy Rolling Stones Keith Richardse s názvem "Life". Měl jsem k dispozici i angl. originál. Český překlad, také údajně od ověřené překladatelky, byl šílený. Kromě nesmyslů hudebních (tuto tématiku evidentně neznala, ale mohla to jistě s někým konzultovat, když si nebyla jistá) tam byly i hrubé neznalosti angličtiny.

Doporučuji postupovat stejně jako jsem to udělal já - navrhnout překlad na udělení ceny hanby Skřipec, za nejhorší překlad roku. Pak se toho ujme odborná komise, která překlad opět posoudí a patrně v tomto případě (stejně jako u mne) dojde k potvrzujícímu závěru. Cena je pak vyhlášena na každoročním Mezinárodním knižním veletrhu v Praze. Přímý kontakt na Svaz překladatelů, který cenu pořádá, rád dodám.

V mém případě to mělo pozitivní dopad - vyšlo záhy druhé vydání, které prý již překládal někdo jiný. Zde ovšem redaktorka byla kooperativní a měla snahu kvalitu napravit.

Paní ze Svazu překladatelů, a ostatně to připustila i odpovědná redaktorka zmíněného díla, říkala, že opravdu BOHUŽEL se velice spěchá na vydání a současně je snaha o co nejnižší náklady. Proto není neobvyklé, že se nasazují autom. překladače a také, že na překladu pracuje několik lidí současně a výsledky se spojí. Není neobvyklé, že údajně renomovaný překladatel "outsourcuje" dílo někomu úplně jinému. Tím vším výsledek trpí, ale v dnešní uspěchané době jsou zřejmě čtenáři schopni a ochotni strávit ledacos.

O to větší čest znamenitým překladům, které naštěstí stále vycházejí.

S pozdravem

Jiří Kadleček

Back to: Top of Message | Previous Page | Main KNIHOVNA Page



LISTSERV.CESNET.CZ

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager